商务信函合作――技巧 案例与文本(夏蓉 何仲光) 上一个 | 下一个

商品描述

包装清单

保修条款

 

随着经济全球化的发展,国际间商务活动在法律制度框架下全方位、多层次、宽领域地进行,社会对具备商务知识的外语人才的需求与日俱增。商务信函写作作为国际商务活动中信息识读传递、交流沟通的重要形式,获得学界和社会的极大重视。   

《商务信函写作——技巧、案例及文本》(English Writing for International BusinessSkillsCases and Texts)涉及涉外经济与贸易,跨语言、跨文化的商务沟通,对自学或组织国际经贸函电和商务英语写作课程教学具有一定的指导意义。本书采取个案研究的方法,以三种产品(即汽车轮胎拆装机、迷你扫描仪以及薄膜生产线)的进出口业务活动为主线,介绍、分析相关的国际惯例、规则、合同条款以及商务信函写作的相关问题。   

根据理论结合实际的基本原则,本书突出可操作性和实践性。本书共分三部分。第一部分共有十章。第一章讲授国际经贸的基本概念及分类;第二章讲授英语商务写作的基本特点与技巧;第三章到第十章通过样函讲授进出口业务中的基本流程、常用术语及一些惯用表达。第二部分包含进出口函电写作中的各类文本格式。第三部分为附件,包含国际经贸中常用的缩略语。   

本书具有以下几个特点:   

第一,以产品为主线。本书涉及三种产品的进出口流程(两种产品出口,一种产品进口),内容直观、具体,贴近国际经贸实际,语料充分、真实,来源于商务实际。   

第二,体系合理。本书以第一部分为主干,贯穿涉外经贸的基本环节;第二部分和第三部分配置各类常用的文本格式、翻译和附录。整体编排紧凑、合理,具有很高的实用价值。   

第三,坚持系统功能理论为语言指导。突出语场(what)、语旨(who)、语式(how)等语境要素对商务信函写作得体性的借鉴意义。   

第四,体现建构主义理念。现代计算机网络技术突飞猛进,传统的文本发展演变为多模态的符号资源。本书包含丰富的表格、图表、图像等,彰显多模态话语的特征。   

本书由夏蓉、何仲光、陈文芝、陈翊、李旭鸥、鲍英参与编著。具体分工如下:何仲光负责第一部分第二章的写作,陈文芝、陈翊、李旭鸥负责产品样函的收集、整理,鲍英负责语言点、知识点备注以及练习设计,夏蓉负责全书的结构设计、文字整理与修订。   

本书的顺利出版,得到立信会计出版社的大力支持和帮助,还得到各界的指导和帮助,谨此致谢!   

书中不妥之处,敬请读者多提宝贵意见。

热销图书排行
 

书友留言

 

商品评论
表情:
内容:
用户名:
验证码:
 
 
进入编辑状态